![](/ERWsJ1EIoIIqJIEOUSuHH1qsTjEhNNZTOjRUND0UNDVTOjAhN0EpItxpJHEF.jpg)
免职声明:本网站为公益性网站,部分信息来自网络,如果涉及贵网站的知识产权,请及时反馈,我们承诺第一时间删除!
This website is a public welfare website, part of the information from the Internet, if it involves the intellectual property rights of your website, please timely feedback, we promise to delete the first time.
尊龙凯时·(中国)人生就是搏!尊龙凯时·(中国)人生就是搏!尊龙凯时·(中国)人生就是搏!电话Tel: 19550540085: QQ号: 929496072 or 邮箱Email: Lng@vip.qq.com
摘要:《通知》指出,严格控制生产和使用高VOCs含量涂料、油墨、胶粘剂、清洗剂等建设项目,不断提高低(无)VOCs含量产品比重。大力推进工业涂装、包装印刷、电子等行业企业低(无)VOCs含量原辅材料的源头替代。加大政策支持力度,力争建成一批特色低碳环保产业基地,牵..
《通知》指出,严格控制生产和使用高VOCs含量涂料、油墨、胶粘剂、清洗剂等建设项目,不断提高低(无)VOCs含量产品比重。大力推进工业涂装、包装印刷、电子等行业企业低(无)VOCs含量原辅材料的源头替代。加大政策支持力度,力争建成一批特色低碳环保产业基地,牵引示范带动全市低碳环保产业高质量尊龙凯时·(中国)人生就是搏!。加大环保领域低价低质中标乱象治理力度,营造公平竞争环境,推动产业健康有序尊龙凯时·(中国)人生就是搏!。
积极推进与河南省交界城市开展联防联控。建立重大项目环评会商机制,对大气污染物排放量较大、对周边地区空气质量影响突出的重大项目,开展环评一致性会商。不断完善重污染天气应急预案体系,明确责任分工,规范重污染天气预警启动、响应、解除工作流程。 The "Notice" pointed out that the production and use of high VOCs content coatings, inks, adhesives, cleaning agents and other construction projects are strictly controlled, and the proportion of low (no) VOCs content products is constantly increased. Vigorously promote the source replacement of raw and auxiliary materials with low (no) VOCs content in industrial painting, packaging and printing, electronics and other industries. Increase policy support, and strive to build a number of characteristic low-carbon environmental protection industry bases, leading demonstration to drive the high-quality development of low-carbon environmental protection industry in the city. We will intensify efforts to control the chaos caused by low-price and low-quality bids in the field of environmental protection, create a level playing field, and promote the healthy and orderly development of the industry. Carry out special rectification of dust on a regular basis, and coordinate and promote the "five dust" co-treatment of unorganized dust emission from construction, roads, bare land, storage yards and industrial enterprises. Construction sites of 5,000 square meters and above in urban built-up areas will be equipped with video surveillance and access to supervision platforms, and long-distance linear projects such as roads and water supplies in key areas will be constructed in stages. In principle, new mines should simultaneously build special railway lines or adopt other clean transportation methods. Mines that still fail to meet the rectification standards within the prescribed time limit shall be closed in accordance with the requirements of production safety, soil and water conservation and ecological environment. We will investigate and rectify prominent environmental problems such as inefficient and ineffective treatment facilities and road dust, promote the centralized treatment of pollutants, the cascaded use of energy, and the green transportation of materials, and strive to improve the green development of key industrial parks and the living environment of surrounding regions. Actively promote joint prevention and control with cities bordering Henan Province. Establish a mechanism for consultation on environmental impact assessment of major projects, and carry out consultation on the consistency of environmental impact assessment for major projects that emit large amounts of air pollutants and have a prominent impact on the air quality of surrounding areas. We will constantly improve the emergency response plan system for heavy pollution weather, clarify the division of responsibilities, and standardize the work process for initiating, responding to, and dissolving heavy pollution weather warnings. |